French Test

#25 : OSEZ parler en français ! Avec Mine, prof de FLE en Turquie

Salut à toi et bienvenue dans ce nouvel épisode de My French Routine. Si tu regardes l’épisode sur Youtube, tu seras peut-être étonné(e) de me voir en vidéo. 

En effet, c’est un épisode un peu particulier parce qu’aujourd’hui je vais interviewer une élève. Elle s’appelle Mine, elle est turque et elle est aussi professeure de français en Turquie. 

Elle a choisi de prendre des cours de français avec moi pour apprendre le français familier parlé au quotidien par les Français (et qu’on n’apprend généralement pas dans les livres). 

Donc dans cet épisode, tu vas découvrir son parcours pour devenir professeur de français, ses difficultés avec la langue française mais aussi ses mots et expressions préférés en français.

Sommaire
mine-bazan professeur français

Présentation de Mine Bazan

Pour commencer, faisons connaissance avec Mine Bazan ! Mine est turque, âgée de 38 ans, mariée et mère de deux enfants. 

Elle habite en Turquie, où elle a choisi de poursuivre sa passion pour la langue française en devenant professeure de français

Actuellement, elle donne des cours de français en ligne pour aider les apprenants de français à maîtriser cette belle langue. Mine a également bâti une impressionnante communauté d’apprenants sur son compte Instagram, où plus de 33 000 personnes la suivent chaque jour !

Comment Mine est devenue professeure de français

french-class-children

Mine nous explique ensuite comment son voyage dans le monde du français a commencé.
Initialement, elle n’avait aucune connaissance du français, mais tout a changé lorsqu’elle a réussi l’examen d’entrée à l’université, qui l’a dirigée vers l’étude de la langue française. 

Ses débuts ont été difficiles, en particulier avec les complexités de la conjugaison et les nombreuses exceptions de la grammaire française. Cependant, elle a persévéré et est rapidement tombée amoureuse de la culture, de la musique et de la sonorité de la langue française.

Elle a rapidement commencé à enseigner le français à des petits-enfants dans des écoles privées mais après la naissance de son second enfant, elle a choisi de travailler depuis chez elle, en donnant des cours en ligne, pour pouvoir concilier vie de famille et vie professionnelle.

Pour ce faire, elle a ouvert un compte sur Instagram où elle poste régulièrement des vidéos sur le vocabulaire et les expressions françaises. Elle connaît un grand succès sur les réseaux sociaux, ce qui lui permet de trouver des élèves de français !

Ses difficultés en français

studying-french

Mine partage avec nous les défis auxquels elle a été confrontée en apprenant le français. 

L’un des aspects les plus complexes pour elle a été le langage familier, car il est rarement abordé dans les manuels. Cela l’a poussée à effectuer des recherches approfondies par elle-même pour maîtriser ce domaine. Par exemple, elle lit et écoute des podcasts et des vidéos sur la langue française.

Elle mentionne également que la prononciation des voyelles nasales (« ain », « on », « en ») peut être très difficile à maîtriser. Elle donne l’exemple des mots « faim » et « temps » très difficiles à prononcer, en particulier pour les turcophones qui ne connaissent pas ces sons.

Cependant, grâce à sa détermination et à sa persévérance, Mine a progressivement surmonté ces difficultés. Elle souligne l’importance d’une pratique constante et d’une exposition régulière à la langue pour améliorer sa compréhension et sa maîtrise.

Ses expressions préférées en français

Mine adore les expressions françaises !

Elle nous partage donc avec enthousiasme 3 de ses expressions préférées en français :

La première est « après la pluie, le beau temps », qui signifie « après la tristesse, le bonheur ». Cette expression évoque la présence de l’espoir et l’idée que les moments difficiles sont suivis de moments meilleurs.

La deuxième expression est « je suis HS » (hors service), qui est utilisée pour signifier que l’on est très fatigué(e). Ce qui est drôle avec HS, « hors service », c’est qu’on l’utilise initialement pour les machines, quand elles sont en panne.

Une autre expression qu’elle aime est « métro boulot dodo », qui décrit la routine quotidienne de beaucoup de gens. Elle est principalement utilisée pour parler du rythme des citadins : ils prennent le métro pour aller au travail (le boulot dans le langage familier) et ils rentrent chez eux pour se coucher (dodo signifie « dormir » dans le langage des enfants) et recommencer la même chose le lendemain.

Ses conseils pour les apprenants de français

En conclusion, Mine partage de précieux conseils pour tous ceux qui souhaitent apprendre ou améliorer leur français. 

Elle encourage les apprenants à ne pas avoir peur de parler, même s’ils font des erreurs ou ont un accent. 

Elle insiste sur le fait que la pratique régulière est essentielle pour progresser dans une langue étrangère. De plus, elle rappelle que l’accent et les erreurs font partie du processus d’apprentissage et ne doivent pas décourager les apprenants. 

Mine nous rappelle également que l’apprentissage d’une langue est un voyage continu. Même en tant que professeur de français, elle continue à apprendre et à s’améliorer constamment. 

 

En fin de compte, l’histoire de Mine Bazan est une source d’inspiration pour tous ceux qui aspirent à maîtriser une langue étrangère. 

Elle démontre que la détermination, la pratique régulière et la passion peuvent conduire à une maîtrise impressionnante d’une langue, même lorsque celle-ci n’est pas la langue maternelle. 

Alors, n’ayez pas peur de vous lancer dans votre propre voyage linguistique et de poursuivre vos rêves d’apprendre le français !

Fiche de vocabulaire

bâtir une communauté : to build a community
diriger quelqu’un vers
: to direct someone towards
concilier vie de famille et vie professionnelle
: to reconcile family life and professional life
les défis
: challenges
souligner l’importance de
: to emphasize the importance of
surmonter les difficultés
: to overcome difficulties
être en panne
: to be inoperative
citadins
 : city dwellers = personnes qui habitent en ville
le lendemain : the day after
décourager : to discourage