#32 : J’ai besoin / Je dois / Il faut : Ne les confonds plus !
Salut à toi et bienvenue pour ce nouvel épisode de My French Routine.
Si le français nâest pas ta langue maternelle, tu tâes forcĂ©ment dĂ©jĂ posĂ© la question :
Quelle est la diffĂ©rence entre « Jâai besoin », « Je dois » et « Il faut » ?
Et cette autre question :
Est-ce que je peux les utiliser comme des synonymes Ă chaque fois que je veux dire âI need toâ ou âI have toâ?
Eh bien, ma rĂ©ponse sera courte et directe : non đ
Il y a une nuance de sens entre chacun de ces verbes (devoir, falloir*) et locution verbale (avoir besoin de).
Jâentends en effet trop souvent des Ă©lĂšves utiliser âJâai besoin deâ Ă la place de âJe doisâ donc je me suis dit quâune explication sâimposait et que cela pourrait aider un plus grand nombre dâapprenants de français et francophiles.
Donc dans cet Ă©pisode, je vais expliquer la signification et l’utilisation de chacun de ces verbes avec des exemples de phrases et Ă la fin, on observera les diffĂ©rences de sens si on utilise « je dois » ou « il faut » Ă la place de « j’ai besoin ». Ok ? Allez, c’est parti !
Avoir besoin de (jâai besoin de)

Commençons par la locution verbale : « avoir besoin de ». La premiĂšre chose que je souhaite prĂ©ciser sur âavoir besoin deâ, câest quâil est construit avec le verbe avoir.
Ăa peut sembler Ă©vident dit comme ça mais jâentends trop souvent des Ă©lĂšves dire ou Ă©crire surtout âJe besoinâ sans verbe ! Je le rappelle : besoin nâest pas un verbe đ Il faut Ă©crire et conjuguer le verbe « avoir ».
Besoin est un nom commun qui signifie, selon la définition du Larousse :
« une exigence nĂ©e d’un sentiment de manque, de privation de quelque chose qui est nĂ©cessaire Ă la vie organique«Â
En anglais, on traduit âbesoinâ par âneedâ. Lâexpression âavoir besoin deâ se traduit donc littĂ©ralement par âto have need ofâ.
On peut lâutiliser avec un nom : Jâai besoin dâaide (I need help)
Ou un verbe : Jâai besoin de dormir 8h par nuit pour ĂȘtre en forme (I need to sleep 8 hours a night to be in good shape)
On parle donc dâune nĂ©cessité / dâune exigence (gĂ©nĂ©ralement physique) pour combler un manque.
On peut bien-sĂ»r utiliser la locution verbale âavoir besoin deâ Ă dâautres temps que le prĂ©sent :
passĂ© composé : Jâai eu besoin dâaide. : I needed help.
â Au moment de lâinscription, jâai eu besoin dâaide pour effectuer le paiement.
imparfait : Jâavais besoin dâaide. I used to need help.
â Au dĂ©but de mon arrivĂ©e en France, jâavais toujours besoin dâaide pour communiquer avec les locaux.
futur proche : Je vais avoir besoin dâaide. I’m going to need help.
â Jâai fait les courses au supermarchĂ©. Je vais avoir besoin dâaide pour porter les sacs jusquâĂ la maison !
futur simple : Jâaurai besoin dâaide. I will need help.
â Jâaurai besoin dâaide pour prĂ©parer ma prĂ©sentation orale la semaine prochaine.
conditionnel prĂ©sent : Jâaurais besoin dâaide. I would need help.
â Je vous contacte car jâaurais besoin dâaide pour traduire un document.
J’espĂšre que c’est clair et que je ne t’ai pas perdu đ Passons maintenant au verbe devoir, « je dois ».
Devoir (je dois)

Le verbe devoir exprime, quant Ă lui, lâobligation.
Nous le verrons ensuite mais, contrairement au verbe falloir (il faut), devoir exprime une obligation personnelle, morale que le sujet sâimpose Ă lui-mĂȘme.
Je dois rĂ©viser les conjugaisons du conditionnel pour lâexamen.
= Je mâimpose Ă moi-mĂȘme la rĂ©vision du conditionnel (mĂȘme si mon professeur me lâa peut-ĂȘtre suggĂ©rĂ©)
â ïžDevoir traduit Ă la fois âI have toâ et âI mustâ. Nous ne faisons pas la diffĂ©rence en français.
I have to brush my teeth twice a day. Je dois me brosser les dents deux fois par jour.
I must tell you something. Je dois te dire quelque chose.
On peut Ă©galement utiliser devoir au conditionnel – âJe devraisâ – dans le sens de âI shouldâ en anglais.
Je devrais rĂ©viser les conjugaisons du conditionnel pour lâexamen.
= I should review conditional conjugations for the exam.
âJâai que/de nâexiste pas ! Attention aux traductions littĂ©rales de âI have toâ ou âtener/ter queâ que jâentends souvent đ
Je ne peux pas dire : j’ai que faire les exercices ou j’ai de faire les exercices, mais je dois faire les exercices.
âAvoir Ă â existe mais sâutilise seulement dans des phrases plus soutenues – formelles comme :
Jâai Ă Â vous remercier. I have to thank you.
Jâai Ă Â vous parler, câest urgent. I have to speak to you, itâs urgent.
Je ne te conseille pas dâutiliser âavoir Ă â, sauf si tu as un niveau C1.
En tant que professeure de français, je remarque que mes Ă©lĂšves utilisent peu le verbe âdevoirâ et prĂ©fĂšrent utiliser âavoir besoin deâ mais comme tu peux le remarquer, ils nâont pas le mĂȘme sens. En rĂ©alitĂ©, on utilise beaucoup plus âdevoirâ que âavoir besoin* deâ qui exprime une nĂ©cessitĂ© due Ă un manque.
Est-ce dĂ» au fait que le verbe devoir a une conjugaison irrĂ©guliĂšre ? đ€
Si câest le cas, voici un rappel de la conjugaison de devoir au prĂ©sent :
Je dois – Tu dois – Il/elle/on doit – Nous devons – Vous devez – Ils/elles doivent
Le participe passĂ© est dû (avec un accent circonflexe pour le diffĂ©rencier de lâarticle partitif âdu painâ) Jâai dĂ» retourner chez moi parce que jâavais oubliĂ© mon parapluie. I had to go back home because I forgot my umbrella.
Le futur simple est je devrai et le conditionnel présent « je devrais ».
Le subjonctif est :Â que je doive
Ok ? Donc plus dâexcuses pour ne pas lâutiliser đ

Falloir (il faut)
Enfin, le verbe falloir. Devoir et Falloir ont un sens trÚs similaire et sont souvent utilisés comme synonymes :
Je dois faire les courses pour le dßner de ce soir.
Il faut que (+ subjonctif) je fasse les courses pour le dßner de ce soir.
Falloir est un verbe impersonnel, conjuguĂ© Ă une seule personne (il). Il exprime une obligation ou une nĂ©cessitĂ© qui vient de lâextĂ©rieur, imposĂ©e par quelquâun dâautre ou la sociĂ©tĂ©.
On peut utiliser dâautres expressions impersonnelles comme âIl est nĂ©cessaire de/queâ, âIl est obligatoire de/queâ selon quâon veuille exprimer une nĂ©cessitĂ© ou obligation extĂ©rieure.
Pour pouvoir progresser en français, il faut pratiquer un peu chaque jour.
â Pour pouvoir progresser en français, il est nĂ©cessaire de pratiquer un peu chaque jour.
Pour voyager aux Etats-Unis, il faut avoir un passeport en cours de validité.
â Pour voyager aux Etats-Unis, il est obligatoire dâavoir un passeport en cours de validitĂ©.
Les Français utilisent BEAUCOUP âil fautâ, bien plus que âje doisâ et cela rĂ©sonne souvent comme des injonctions extĂ©rieures, imposĂ©es par la sociĂ©tĂ© :
Il faut que je perde 10 kilos / Il faut que je me marie avant 30 ans. / Il faut que jâapprenne le français. (des injonctions extĂ©rieures et sociĂ©tales)
Il faut manger 5 fruits et légumes par jour (recommandation sanitaire)
Dans ces exemples avec « il faut », comme « il faut que je perde 10 kilos » ou « Il faut que j’apprenne le français », le sujet « je » n’exprime pas sa propre volontĂ©, ça ne signifie pas « je veux » ou « j’aimerais ».
âIl faut queâ peut donc prendre une connotation nĂ©gative, et rendre le vĂ©ritable sujet « passifâ : ce nâest pas moi qui le veux mais la sociĂ©tĂ©.
Dans certains cas, ce serait mieux de dire : âJâai envie deâ (I have the desire to)
Jâai envie de perdre 10 kilos pour me sentir mieux dans mon corps.
Jâai envie dâapprendre le français pour avoir des conversations passionnantes avec des francophones.
Comparaison et différences de sens
Peut-ĂȘtre que tu connais dĂ©jĂ ces explications mais que ça ne rĂ©pond pas aux doutes que tu as en français quand tu veux traduire une idĂ©e dâobligation / nĂ©cessitĂ© / besoin.
Câest tout Ă fait normal !
En rĂ©alitĂ©, ces trois notions – obligation, nĂ©cessitĂ© et besoin – sont parfois trĂšs proches et on peut en français utiliser lâun ou lâautre de ces verbes.
â ïž Mais attention, le sens de la phrase ne sera pas le mĂȘme !
Pour résumer :
avoir besoin de : nécessité physique ou morale, besoin élémentaire
devoir : obligation personnelle
falloir (il faut) : obligation extérieure, neutre
Si tu te demandes quelle est la bonne rĂ©ponse Ă lâimage dâillustration :

Sache que les trois sont correctes ! Mais elles expriment des nuances différentes :
-
Jâai besoin dâapprendre le français. = ça sous-entend que je ressens une frustration, un manque
-
Je dois apprendre le français. = ça signifie que je suis arrivé à la conclusion que ce serait mieux pour moi
-
Il faut apprendre le français ou il faut que j’apprenne le français. = on va l’utiliser pour signifier que câest obligatoire pour, par exemple, obtenir la nationalitĂ© française
Est-ce que câest plus clair pour toi ? NâhĂ©site pas Ă me rĂ©pondre en commentaire sur Youtube ou ma Newsletter et me poser tes questions si tu en as.
Si tu aimes m’Ă©couter et me lire chaque semaine et que tu souhaites soutenir mon travail, tu peux liker et partager ce Podcast Ă tes amis. Un grand merci et Ă trĂšs vite !
Fiche de vocabulaire
forcément
un manque
en tant que
remarquer
résonner
necessarily
a lack
as a
to notice
to resonate
Podcast: Play in new window | Download